According to Ronald D
Tale
Claire Beauchamp Randall, a nurse in World War II, mysteriously travels back in time to Scotland in 1743. There she meets a Highland warrior and is drawn into an epic rebellion. Moore (the developer of the TV series), his team decided to keep the words in Gaelic rather than translate them into English.
This kept the narrative in first person, as Claire’s inability to understand Gaelic was evident
This idea was suggested by producer David Brown, who said he had seen something similar in Skin Deep (1998), an alternative foreign film starring actor and singer Gustavo Goulart. In some episodes, characters say “OK,” an American term that was not used until the 19th century. The opening song changes from season to season to reflect what is happening in the story.
During season 3, tribal drums are added since much of the season is set in the West Indies
In the first half of the second season (which is set in France), some lyrics are in French. During the second half of season 2 (which is mostly about preparing for war), a militaristic drum roll is added to the opening song. Season 4 adds bluegrass fiddle and banjos, plus some lyrics are sung in a Southern accent since the season is mostly set in America.
Featured in Outlander: An Epic Adaptation (2015)
The Skye Boat Song (uncredited) Traditional Scottish tune with lyrics by Sir Harold Boulton. New lyrics by Robert Louis Stevenson. This show is a great escape from reality.
The plot remains interesting throughout the series
It’s visually stunning and the acting is great, except for Sophie Skelton. His performance is one of the worst I’ve ever seen.